In Italian, a primary form of suffixation (suffissazione) takes place in the transformation noun » verb with the use of suffixes:
- -are, ire:
arma » armare
weapons, arms » to supply with arms
canto » cantare
song » to sing
pittura » pitturare
painting » to paint
sci » sciare
sci » to ski
custode » custodire
guardian » to guard, look after
veste » vestire
clothing » to dress, attire
Both of the following suffixes can be considered variants of -are: -iare (differenze » differenziare) and -icare.
(neve » nevicare):
- -eggiare:
alba » albeggiare
dawn » to dawn
onda » ondeggiare
wave » to ripple, wave, flutter
scena » sceneggiare
scene » to script, dramatize
schiaffo » schiaffeggiare
slap » to slap, smack
- -izzare:
alcol » alcolizzare
alcohol » to alcoholize
canale » canalizzare
canal, conduit » to guide, channel, steer
lotto » lottizzare
lottery, parcel, batch » to subdivide
scandalo » scandalizzare
scandal, outrage » to scandalize, shock, outrage
- -ificare:
nido » nidificare
nest, abode, hideaway » to nest
pane » panificare
bread » to make bread
persona » personificare
person, individual » to personify, embody, represent
pietra » pietrificare
rock, stone » to numb, petrify
One particular case of derivation is represented by verbi parasintetici (parasynthetic verbs), those whose structure contains both prefixes and suffixes:
cappuccio » in-cappucci-are
hood, cowl, cap » to cover with a hood
bandiera » s-bandier-are
flag, pennant, emblem » to wave, show off, flaunt, parade
Italian parasynthetic verbs are characterized according to the prefixes:
- a- + raddoppiamento (doubling) of the consonant:
bottone » abbottonare
button, sprout, bud » to button up
casa » accasare
house, building » to set up house
fetta » affettare
slice, wedge » to slice
punto » appunire
point, dot, period » to get the point
Before a base that begins with a vowel there is the euphonic formad-: esca » adescare (lure, bait, decoy » to rope in), opera » adoperare (activity, work, job » to use, employ).
- de-:
caffeina » decaffeinare
caffeine » to decaffeinate
cappotta » decappottare
hood (of a car) » to take the hood off a car
- in- (i-, inn-, il-, im-, ir-):
amore » innamorare
love » to fall in love
bottiglia » imbottigliare
bottle » to bottle up, get stuck
lume » illuminare (base modified according to the Latin LUMEN, genitive LUMINIS lume, luce)
lamp, light » to light up, enlighten
ruggine » irrugginire
rust, grudge, resentment » to rust, oxidize
scatola » inscatolare
box, can » to put in cans
scheletro » ischeletrire
skeleton, frame » to reduce to a skeleton, to skeletonize
There is also the double prefix re + in = rin- (rim-): faccia » rinfacciare (face, surface, skin » to rub in someone's face, to bring up), patria » rimpatriare (native land, country of origin » to repatriate, return to one's country).
- s- privativo (privative):
buccia » sbucciare
peel, skin, rind » to peel, skin, husk
gozzo » sgozzare
crop, gizzard, stomach » to slit one's throat
natura » snaturare
nature, creation, world » to distort, misrepresent, corrupt
polpa » spolpare
pulp, flesh, meat » to strip the flesh off, to skin, fleece
- s- intensivo (intensive):
bandiera » sbandierare
flag, pennant, emblem » to wave, show off, flaunt, parade
facchino » sfacchinare
porter, bellhop » to toil, drudge
forbice » sforbiciare
scissors » to snip, cut (with scissors)
- di-:
ramo » diramare
branch » to branch off
vampa » divampare
flame, flush, blush » to burn up
- dis-:
bosco » disboscare
forest » to deforest
colpa » discolpare
guilt, fault, sin » to vindicate, clear
sangue » dissanguare
blood » to bleed dry
sete » dissetare
thirst » to quench, slake, assuage
- tra-, tras-, trans-:
morte » tramortire
death, demise, dissolution » to knock out, stun
vaso » travasare
vase, vessel » to pour, decant
bordo » trasbordare
border, hem, curb » to transfer, change ship, change plane
sostanza » transustanziare (base modified according to the Latin SUBSTANTIA sostanza)
essence, substance, matter » to transubstantiate